I am eligible to receive citizenship through Article 7 with Luxembourg. ALSO, ARTICLE 7 APPLICANTS ONLY HAVE TO DO STAGE ONE OF THE PROCESS AND SIMPLY PRESENT PROPER DOCUMENTS WITHOUT TRAVELING TO LUXEMBOURG. PDF What Are the Various Ways of Acquiring Have You Just Turned 18? Law on Sie haben zudem das Recht, Ihre erteilte Einwilligung jederzeit zu widerrufen. Ces informations sont conserves pour la dure ncessaire par ladministration la ralisation de la finalit du traitement. We also assist with relocation and assessing professional. a certificate of loss of Luxembourgish nationality; criminal record certificates or similar documents issued by the competent foreign authorities: in the foreign country or countries of which the applicant is or was a national; in the foreign country or countries in which the applicant has resided from the age of 18 during the 15 years immediately preceding the submission of the application. The forms listed in the 'Forms / Online services' section are to be submitted in person to the relevant commune, together with all other legally required documents. Hello, I am an American that is interested in becoming a Luxembourg citizen. The child or one of the parents was born in Luxembourg (article 4) The child was born in Luxembourg to parents who are stateless persons (articles 5.1 and 3.3) The child was born in Luxembourg to non-Luxembourgish parents and is not eligible under foreign legislation to obtain the nationality of either of the parents (articles 5.2 and 3.4) Die Empfnger Ihrer Daten sind die im Rahmen Ihres Antrags zustndigen Verwaltungsbehrden. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience. If you can help me with my question or point me in the right direction. It does not store any personal data. 1. Birth Registration: Citizenship is governed by the principle of descent, according to which a father or mother who is a citizen automatically conveys citizenship to offspring at birth. EU citizenship gives you full EU rights, including freedom of movement, which includes the right to settle, work, study, and retire anywhere in the EU. Vous disposez galement du droit de retirer votre consentement tout moment. The EU gives us full rights to bring family members to live with us. Applicants can determine which nationality acquisition procedure applies to their case with the help of a decision tree. Luxembourg: article 7 citizenship? : r/expats - Reddit It confers upon foreign nationals all the rights and obligations associated with being a Luxembourgish national. By 31 December 2018, they must have requested a certification confirming that they are a descendant of an ancestor who was Luxembourgish on 1 January 1900 from the Ministry of Justice. and our Since 2017, the residence requirement under the new law has been reduced from 7 years to 5 years to apply for Luxembourg citizenship. However, you may visit "Cookie Settings" to provide a controlled consent. If the documents are not submitted within a period of 3 months, the application will not be considered. Monday to Friday (except on public holidays) from 8.30 to 11.30 and 14.30 to 16.00 / Special opening hours during Christmas and the summer holidays. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". Gaining Dual Citizenship With Luxembourg Through Article 7 Have legally lived in Luxembourg for seven consecutive years. Conformment au rglement (UE) 2016/679 relatif la protection des personnes physiques l'gard du traitement des donnes caractre personnel et la libre circulation de ces donnes, vous bnficiez dun droit daccs, de rectification et le cas chant deffacement des informations vous concernant. Luxembourg Citizenship: The Ultimate 2022 Guide | Digital migr Reclaiming Luxembourgish nationality Citizens Guichet.lu If the appeal is rejected by the Minister, a reversal on appeal may be petitioned before the administrative tribunal. By ELIZA HAVERSTOCK of NerdWallet April 20, 2023. A new index ranks Luxembourg as the top passport in the world for aspiring global citizens. Luxemburgueses en Argentina Participe en nuestro estudio! The applicant must submit the following documents to the civil registrar: If a required document has not been drafted in French, German, English or Luxembourgish, the applicant must submit it with a translation in one of these languages. They may be accompanied by a person of their choice. Residence by investment. Acquiring Luxembourgish nationality is subject to a condition of good repute. Which countries have the best passports? Most are in Europe - CNBC A Luxembourg citizen who became such by naturalization, option or recovery may be stripped of their citizenship if it emerges that they obtained it by making false statements or through a marriage of convenience, provided that such an action would not render them stateless. Luxembourg: New law on nationality | European Website on Integration 6. If this is not the case, the minister may impose the measures outlined below. The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads. Privacy Policy. Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. Cancellation of the reclamation declaration means that the person in question has not obtained Luxembourgish nationality. Foreigners can now apply for naturalisation after 5 years . This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. Reddit and its partners use cookies and similar technologies to provide you with a better experience. The appeal must be lodged by a court lawyer. Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. If your husband is already entitled to Luxembourg citizenship, there will be no requirement to ever live there before you live somewhere else in the EU. By rejecting non-essential cookies, Reddit may still use certain cookies to ensure the proper functionality of our platform. The reclamation procedure is open to adults who have lost their status as Luxembourg nationals. Wenn Sie Ihren Vorgang fortsetzen, akzeptieren Sie damit, dass Ihre personenbezogenen Daten im Rahmen Ihres Antrags verarbeitet werden. Um die Empfnger der in diesem Formular erfassten Daten zu erfahren, wenden Sie sich bitte an die fr Ihren Antrag zustndige Behrde. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. If you want to reclaim your Luxembourg nationality, you must be in direct line of descent from an ancestor who had the Luxembourg nationality on 1 January 1900, according to article 89 of the modified Luxembourg nationality law of 8 March 2017.. The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. Luxemburgueses en Argentina Participe en nuestro estudio! If the minister has no objection to the reclamation declaration, the applicant will reclaim Luxembourgish nationality after a period of 4 months from receipt of the application by the Ministry of Justice. The reclamation procedure is free of charge. This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. How to obtain Luxembourgish nationality? - JUST ARRIVED, 1er site d The date on which Luxembourgish nationality was reclaimed is stated on the reclamation declaration. LACS Adults residing legally in Luxembourg for at least 20 years. Luxembourg nationality law - Wikipedia These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc. You have a male ancestor who was born in Luxembourg between 1815-1943 or who otherwise had Luxembourg nationality AND, all previous generations in your family line have passed from a father to son leading up to your father OR, your mother had an all-male lineage before her AND you were born after January 1, 1969 I am over 18, and I can speak English and French. The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". Who Is Eligible Under Article 7? En outre et except le cas o le traitement de vos donnes prsente un caractre obligatoire, vous pouvez, pour des motifs lgitimes, vous y opposer. PROCEDURE Article 23 - Parent or Grandparent Born in Luxembourg An individual whose parent or adoptive parent is or was a Luxembourgish citizen The civil registrar will send the reclamation declaration and supporting documents to the Ministry of Justice directly and without delay. In this case, an appeal against this decision can be made to the Minister of Justice within one month of notification of the refusal. The reclamation declaration will be cancelled by the minister: The reclamation declaration may be cancelled within the period of 4 months following the receipt of the application by the Ministry of Justice. The correction shall be made through an annotation on the reclamation declaration. Monday to Friday: 08.30 - 12.00 and 14.00 - 16.30 (closed on Thursday afternoon) / open until 20.00 on Wednesdays, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 13.00 - 17.00 (closed on Monday afternoons); Thursday: 13.00 - 19.00 (open until 17.00 during school holidays), Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 08.30 - 12.00; Wednesday: 08.30 - 12.00 and 14.00 - 17.45, Monday to Friday: 08.00 - 12.00; Monday to Wednesday: 14.00 - 16.00; Thursday: 14.00 - 19.00, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 13.00 - 16.00, Monday to Friday: 08.30 - 11.30 and 14.00 - 16.30 / "Biergerzenter" open until 19.00 on Thursdays, Monday: 08.00 - 11.30 and 14.00 - 18.45; Tuesday to Friday: 08.00 - 11.30 and 14.00 - 16.30 (closed on Wednesdays), Lundi vendredi: 08.00 - 12.00 et 13.30 - 16.30 (bureau de la population et tat civil) / Uniquement sur RDV: lundi, mardi, jeudi, vendredi: 16.30 - 17.00; mercredi: 07.00 - 08.00, Monday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 18.30 (only population service); Tuesday to Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30 (closed on Thursday morning), Lundi vendredi: 08.00 - 11.30 (ferm le 1ier mercredi de chaque mois, ouvert le 1ier mercredi de chaque mois de 14.00 - 18.00), Monday, Thursday: 14.00 - 17.00; Tuesday, Wednesday, Friday: 08.30 - 12.00, Monday to Friday: 08.00 - 12.00; Monday: 14.00 - 18.00; Tuesday to Friday: 14.00 - 16.00 (except on Wednesdays), Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 13.30 - 17.00 (closed on Tuesday afternoon), Lundi vendredi: 08.00 - 11.30; mardi vendredi: 14.00 - 16.30; mercredi ouvert jusqu' 19.00 (uniquement bureau de la population, sauf la veille d'un jour fri), Monday to Thursday: 08.00 - 12.00; Monday: 13.00 - 17.00; Wednesday: 13.00 - 18.30 (closed on Fridays), Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 14.00 - 16.00; open until 18.00 on Tuesdays, Monday-Friday: 08.00 - 11.45 and 13.00 - 16.45 / Population office: Wednesday: 07.00 - 11.45 and 13.00 - 16.45, Monday, Friday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 17.00; Tuesday, Thursday: 07.00 - 11.30 and 13.00 - 17.00; Wednesday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 17.00, Lundi vendredi: 08.30 - 11.30 et 14.00 - 16.30 / Bureau de la population et tat civil: mercredi jusqu' 18.00, Monday and Friday: 07.30 - 12.00 and 13.30 - 17.00 / the "Biergeramt" is also open on Saturdays: 09.00 - 11.00, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 14.00 - 17.00; open until 18.00 on Mondays; Wednesday from 07.30, Monday, Tuesday and Friday: 8.00-12.00 and 13.00-17.00; Wednesday: 8.00-12.00 and 13.00-19.00; Thursday: 8.00-17.00, Lundi jeudi: 08.30 -11.30 et 14.00 - 16.30 ; vendredi: 08.30 - 13.00 heures / Bureau de la population et tat civil: lundi ouvert jusqu 19.00, Monday, Wednesday, Friday: 08.15 - 11.45; Thursday: 14.00 - 18.30, Monday: 07.30 - 11.30 and 13.00 - 18.00; Tuesday, Thursday, Friday: 07.30 - 11.30 and 13.00 - 16.30, Monday to Friday: 08.00 - 17.00 ("Biergeramt"), Monday to Thursday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 16.30 ; open until 18.30 on Mondays, Friday: 08.00 - 11.30, Monday to Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30; open until 18.30 on Wednesdays, Monday, Tuesday, Wednesday and Friday: 08.00 - 12.00 (closed on Thursday morning); Monday, Wednesday: 13.00 - 17.00; Thursday: 13.00 - 19.00, Monday and Friday: 08.30 - 11.30; Thursday: 14.00 - 18.00, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 13.00 - 17.00, Monday, Wednesday, Friday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 16.00 (closed on Friday afternoon); Tuesday: 07.00 - 11.30 and 13.00 - 16.00; Thursday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 18.30, Monday-Friday: 08.30-11.30; Monday: 14.00 - 18.00; Tuesday, Wednesday, Friday: 14.00 - 16.00, Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 08.30 - 12.00 and 13.00 - 18.00; closed on Thursday at 17.00, Scrtariat et recette communale: lundi mercredi: 08.30 - 11.40 et 13.10 - 16.00; jeudi ouvert jusqu 18.00; vendredi ouvert jusqu 15.00 / Service du citoyen: 08.30 - 11.40 et 13.10 - 16.00; jeudi ouvert jusqu 19.00; vendredi ouvert jusqu 15.00, Reception desk and "civil registry and nationality office": Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 09.00 - 11.45; Wednesday: 14.00 - 18.30 / Communal tax office: Monday, Tuesday, Friday: 09.00 - 11.45; Wednesday: 14.00 - 17.00, Maison communale Eischen: lundi vendredi: 08.00 - 12.00; lundi, jeudi, vendredi: 13.00 - 17.00; mardi: 13.00 - 19.00 / Bureau communal Hobscheid: mercredi: 10.00 - 12.00 / Bureau communal Septfontaines: mercredi: 13.30 - 16.30, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 13.00 - 17.00 ; Tuesday from 07.00, open until 19.00 on Thursdays, Monday to Friday: 08.00 - 11.30; Monday: 13.00 - 16.30 / the Population Office is open until 19.00 on Wednesdays, Monday to Friday: 07.45 - 11.45 and 13.30 - 17.00; open until 18.00 on Thursdays, Lundi vendredi: 08.00 - 11.30 et 13.00 - 16.30 / Bureau de la population: ouvert jeudi jusqu' 19.00 (sauf la veille d'un jour fri), Monday to Friday: 08.00 - 11.30 and 13.30 - 16.00 (or by appointment), "Biergerzenter": Monday to Friday: 08.00 - 11.30 and 13.30 - 16.30; open until 18.30 on Wednesdays, Monday-Friday: 07.00 - 12.00 and 13.00 - 16.00, Monday to Friday: 09.00 - 11.30 and 14.00 - 16.30, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 14.00 - 16.00; open until 19.00 on Wednesdays, Monday to Friday: 07.30 - 12.00 and 13.30 - 16.00, Monday, Friday: 08.00 -11.30; Tuesday, Thursday: 08.00 - 11.30 and 13.30 - 16.30 (closed on Wednesdays), Service population: lundi vendredi: 08.00 - 12.00 et 14.00 - 17.00, lundi ouvert jusqu' 19.00 / Scrtariat et tat civil: lundi vendredi de 08.00 - 12.00 et 14.00 17.00, Population office and civil registry office: Monday to Friday from 08.00 to 12.00 and 13.00 to 16.00; by prior appointment also on Tuesdays and Thursdays from 07.00 to 08.00 and on Wednesdays from 16.00 to 18.00, Monday to Friday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 16.00; open until 18.30 on Thursdays, Monday-Friday: 08.30 - 12.00 and 13.00 - 16.00; open until 19.00 on Thursdays, Monday to Friday: 09.00 - 12.00 and 13.00 - 16.00; open until 19.00 on Thursdays, Monday-Friday: 08.00 - 12.00 and 13.30 - 18.00, Lundi vendredi: 08.00 - 11.30 et 13.30 - 16.30 / "Biergerzenter": lundi vendredi: 08.00 - 11.30 et 13.30 -16.30; mercredi ouvert jusqu' 19.00 (sauf la veille d'un jour fri), Secrtariat: lundi vendredi de 08.00 - 12.00 et de 13.30 - 17.30 / Bureau de la population: lundi vendredi : 8.00 - 12.00 ; lundi, mercredi: 13.30 - 17.00 / Bureau de la recette: lundi vendredi: 8.00 - 12.00, mercredi: 13.30 17.30 (ferm jeudi), Monday to Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.00; open until 19.00 on Wednesday, Monday - Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30; Wednesday: 07.30 - 11.30 (morning only), Lundi vendredi: 07.30 - 11.30 et 13.30 - 17.00 (service rduit partir de 16.30), Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 13.30 - 16.00; open until 19.00 on Wednesdays; Friday: 07.00 - 15.00, Monday to Thursday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 16.30; open until 19.00 on Monday; Friday: 08.00 - 14.00, Monday: 08.00 - 11:30 and 14.00 - 18.00; Tuesday to Friday: 08.00 - 11.30, Monday: 08.30 - 11.30; Tuesday to Friday: 08.30 - 11.30 and 14.00 - 17.00; open until 19.00 on Wednesdays, Monday to Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30 (open until 18.30 on Wednesdays), Monday to Friday: 08.30 - 12.00; Monday, Wednesday: 14.00 - 18.00, Monday, Wednesday, Friday: 08.00 - 12.00 and 14.00 - 17.00 (Tuesday and Thursday only by appointment), Monday-Friday: 08.00 - 12.00; Monday, Thursday: 14.00 - 17.00 (Popul1ation Office open until 19.00 on Thursdays), Monday-Wednesday, Friday: 08.30 - 11.30 and 14.00 - 16.30; Thursday: 07.00 - 11.30 and 14.00 - 19.00, Monday to Friday: 08.00 - 11.30; Wednesday: 14.00 - 18.00, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 14.00 - 17.00 (closed on Wednesday afternoon); open until 19.00 on Thursdays, Lundi vendredi: 08.15 - 11..30 et 13.30 - 16.00; mercredi ouvert jusqu' 18.30 (sauf la veille d'un jour fri), Lundi vendredi: 08.00 - 11.30 et 13.00 - 16.30 (chaque dernier lundi du mois les bureaux sont ferms le matin), Monday: 08.30 - 11.30 and 14.00 - 19.00; Tuesday: 14.00 - 16.30; Wednesday, Thursday: 08.30- 11.30 and 14.00 - 16.30; Friday: 07.30 - 14.00, Tuesday to Friday: 08.30 - 11.30; Thursday: 08.30 - 11.30 and 14.00 - 18.30, Town hall: Monday to Friday: 08.15 - 11.45 and 13.15 - 16.45 / Population office, civil register and education services: Monday to Friday: 08.15 - 11.45 and 13.15 - 16.00, Monday, Thursday, Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.00; Tuesday: 07.15 - 11.30 and 13.30 - 16.00; Wednesday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 18.00, Monday to Thursday: 08.00 - 11.50 and 13.30 - 17.00; open until 16.00 on Fridays, Monday, Friday: 08.00 - 11.30; Tuesday, Wednesday: 08.00 - 11.30 and 13.30 - 17.30 / Tuesday, Wednesday by appointment: 07.00 - 08.00 and 11.30 - 13.30, Monday to Firday: 08.00 - 12.00 and 14.00 - 17.00, Monday: 08.00 - 11.30; Tuesday: 07.30 - 11.30 and 13.00 - 18.00; Wednesday-Friday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 16.00, Scrtariat et bureau population: lundi vendredi: 08.00 - 12.00 et 13.00 - 17.00 / Recette communale: lundi vendredi: 08.00 - 12.00 (ferm mercredi); lundi ouvert de 13.00 - 17.00, Monday to Friday: 09.00 - 11.30 and 14.00 - 16.00, Monday and Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30 / Population Office: Monday: 08.30 - 11.30 and 13.00 - 19.00; Tuesday, Wednesday, Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30; Thursday: 07.00 - 12.00 and 13.30 - 16.30, Monday to Friday: 08.00 - 11.30 and 13.30 - 16.00; open until 18.00 on Wednesdays, Population office: Monday to Friday: 08.00 - 11.30 and 13.30 - 16.30; open until 18.30 on Wednesdays, Lundi, mercredi, jeudi: 08.00 - 11.30 et 14.00 - 16.30; vendredi: 8 11.30 (aprs midi sur RDV); mardi sur RDV, Monday: 14.00 - 19.00; Tuesday to Thursday: 08.00 - 11.30; Friday: 13.00 - 17.00, Scrtariat communal et recette communale Medernach: lundi vendredi: 08.00 - 12.00 et 14.00 - 17.00 / Bureau de la population Medernach: lundi vendred: 08.00 - 12.00 et 14.00 - 17.00; jeudi ouvert jusqu' 19.00, Monday to Friday: 08.00 - 12.00; Monday, Wednesday, Friday: 13.00 - 17.00, Monday and Friday: 08.00 - 11.30; Thursday: 14.00 - 19.00, Monday, Tuesday, Thursday: 08.00 - 12.00; Wednesday: 14.30 - 18.30, Monday to Friday: 07.30 - 12.00; Tuesday: 13.30 - 17.00; Thursday: 13.30 - 19.00, Monday to Friday: 09.00 - 12.00; Monday: 14.00 - 16.00; Tuesday: 13.00 - 16.00; Wednesday: 14.00 - 19.00, Lundi vendredi: 08.00 - 11.30 et 13.30 - 16.00; mardi ouvert jusqu' 18.45 (uniquement "Biergercenter" et service social), Bureau de la population: lundi vendredi (sauf jeudi): 08.30 - 12.00 et 13.30 - 16.30; lundi ouvert jusqu' 18.00 / Bureau de la recette: lundi vendredi (sauf jeudi): 08.30 - 12.00 et 13.30 - 16.30; lundi ouvert jusqu' 17.00, Lundi vendredi: 08.00 - 12.00 et 13.00 - 17.00, Monday to Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30; open until 19.00 on Wednesdays, Monday to Friday: 08.00 - 12.00; Tuesday, Wednesday, Friday: 13.00 - 17.00; open until 18.00 on Wednesdays, Tuesday, Wednesday, Friday: 08.00 - 12.00 and 13.00 - 17.00, Monday to Friday: 09.00 - 12.00 and 14.00 - 16.00, Identifying and reporting income from paid employment, Applying for the social minimum wage tax credit, Filing a tax return as a resident employee, Conditions under which resident taxpayers become subject to tax obligations in Luxembourg, Filling in a tax return as a resident (taxation by assessment), Filing an electronic income tax return for natural persons using MyGuichet.lu, Adjustment of withholding tax on salaries by annual adjustment as a resident taxpayer, Settling unpaid taxes (temporary regime from 1 January 2016 to 31 December 2017), Tax cards - application, registration of a tax deduction or correction, Requesting or amending a tax card as a resident employee or pensioner, Choosing between joint taxation or individual taxation as a married taxpayer, Tax implications in the event of marriage, Tax implications in the event of a civil partnership, Receiving certain tax benefits for dependent children who are not part of the applicant's household, Obtaining a tax reduction in the form of tax relief, Applying for the single-parent tax credit (, Tax implications in the event of divorce, separation or dissolution of a partnership, Understanding the tax consequences of a spouse's or partner's death, Deduct financing costs related to a loan for primary residence, Deducting job-related expenses (business expenses), Deducting interest and other expenses related to the acquisition / construction / renovation of an unoccupied building, Deducting allowance payments to a divorced spouse or other ongoing allowance payments, Deducting contributions, insurance premiums and interest expense related to a personal loan, Deducting the premiums paid to a private pension plan, Deducting home purchase savings contributions, Deducting premiums paid to a supplementary pension scheme, Tax relief for unavoidable and extraordinary expenses, Requesting a tax allowance for extraordinary expenses, Being posted to or hired in Luxembourg as a highly qualified worker, Benefiting from the tax regime for highly skilled and qualified workers (impatriates), Dealing with enforced collection of outstanding tax, Challenging a decision by the Luxembourg Inland Revenue, Filing a tax return as a non-resident employee, Conditions under which non-resident taxpayers become subject to tax obligations in Luxembourg, Opting as a non-resident to be treated as a resident for tax purposes, Filling a tax return as a non-resident (taxation by assessment), Adjustment of withholding tax on salaries by annual adjustment as a non-resident, Requesting or amending a tax card as a non-resident employee or pensioner, Specific tax provisions for cross-border workers, Self-employed activities, managing directors and liberal professions, Initial registration with the tax authorities, Registering for VAT with the Luxembourg Registration Duties, Estates and VAT authority, Receiving income from self-employed activities, a directorship or a liberal profession, Identifying and reporting earnings from self-employment as a primary or secondary source of income, Identifying and reporting directors' fees or attendance fees, Deduction of social security contributions by self-employed taxpayers, Payment of tax due by self-employed taxpayers, Putting furnished residential property up for short-term rental, Reporting the sale or exchange of real estate, Paying the special communal tax for unoccupied buildings or vacant development land, Construction or renovation of real estate, Applying for a VAT refund or the direct application of the super-reduced rate, Applying for a tax credit on notarial instruments ("Bllegen Akt"), Importing a new or used vehicle purchased in a country outside the European Union, Paying VAT for a new or used vehicle purchased in an EU Member State, Claiming partial reimbursement or exemption from road vehicle tax for large families or disabled persons, Tax provisions for company cars for employees (leasing), Application for a VAT refund of a new means of transport in the context of an intra-Community supply, Accepting, contesting or renouncing an inheritance, How to calculate taxes on an inherited estate, Filing a declaration of inheritance or transfer on death, Planning an estate without drafting a will, Having a tax deduction or a correction listed on a tax card, Identifying and declaring a legal pension, Identifying and reporting income from a private pension plan, Tax treatment of an employer-sponsored supplementary pension scheme, Identifying and reporting maintenance payments from a former spouse, Tax relief for unavoidable extraordinary expenses, Identifying and reporting dividend income, Identifying and reporting income from the purchase or sale of shares or other securities, Filing extracts of salary or pension statements as an employer, Importing goods into Luxembourg by post or by express courier, Applying for an ownership or non-ownership certificate, Application for a certificate of tax residence, Applying for recognition of level of education, a diploma or professional qualifications, Applying for recognition of the level of education (primary and secondary education) without achieving a final diploma, Application for recognition of equivalence of professional qualifications, Prerequisites for entering the world of work, Applying for a criminal record certificate, Obtaining official approval of a foreign higher education law degree, Application for academic recognition of foreign higher education diplomas, Applying for social inclusion income (REVIS), Declaring candidacy in staff delegate elections, Rights and responsibilities of the staff delegation and its members, Roles of the health and safety representative and equal opportunities officer, Preparing and filing a modification or correction to a tax card, Self-employed professional artists and entertainment workers without regular employment, Entitlement to social benefits as a self-employed professional artist, Receiving benefits during periods of inactivity as an intermittent worker in the entertainment industry, Applying for a grant to support artistic creation, training and retraining, Concluding a permanent employment contract, Fines in the event of a late declaration for the start or end of employment to the Joint Social Security Centre (CCSS), The status of senior management under labour law, Signing an internship agreement with a pupil or a student, Student work contract during school holidays, Concluding a fixed-term employment contract as a pupil or student, Extending or terminating an apprenticeship contract, Tardiness to work: practical advice for employees, Undergoing a medical check for new employees, Psychological harassment in the workplace, Use of leftover leave from the previous year, Compensation for time off or for work on public holidays, Protection scheme for pregnant or breastfeeding women, Parental leave for the birth or adoption of a child, Leave for family reasons in the event of a child's illness, Family hospice leave for nursing a terminally ill person, Leave for employees holding elected offices or public service roles, Applying for political leave for elected communal representatives, Applying for leave as a member of the national representation of pupils' parents, Applying for special leave if you are a volunteer firefighter in the Grand Ducal Fire and Rescue Corps (CGDIS), Application for development cooperation leave, Incapacity for work due to illness or accident, Declaring an incapacity for work as a government employee, Incapacity for work at the employee's most recent position, Being redeployed internally by an employer due to incapacity to perform a job, External redeployment to the job market in the wake of incapacity to perform a previous job, Disability preventing participation in the labour market, Applying for a disability pension in case of inability to work, Booking an appointment with the AAA online, Reporting an accident at work / a commuting accident, Reporting a school / extracurricular accident, Available benefits in case of an accident at work, a commuting accident, or an occupational disease declared before 1 January 2011, Applying for the reopening of a file for medical treatment of an accident or occupational disease that occurred before 1 January 2011, Applying for the review of a pension following an occupational accident or illness that occurred before 1 January 2011, Applying for the repurchase of a pension following an accident or an occupational disease that occurred before 1 January 2011, Applying for survivor benefits following an accident or an occupational disease that occurred before 1 January 2011, Available benefits in case of a work-related accident, a commuting accident, or an occupational disease declared as of 1 January 2011, Applying for the compensation for material damage, dental crowns, prostheses, orthoses or epitheses following an accident that occurred on or after 1 January 2011, Applying for the reopening of a file for medical treatment of an accident or an occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Applying for a full pension in the event of total work incapacity following an accident or an occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Applying for a bridging pension while waiting for external reclassification following an accident or an occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Applying for compensation or the review of compensation for non-patrimonial damages as an insured victim of an accident or an occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Applying for a partial pension for loss of income due to the consequences of a reported accident or occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Available benefits for survivors in case of a work-related accident, a commuting accident, or an occupational disease declared as of 1 January 2011, Applying for a survivor's pension following an accident or an occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Applying for a compensation for non-pecuniary damage following an accident or an occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Applying for the disabled employee status, Appeals against decisions concerning disabled workers, Registration of disabled employees with the ADEM, Receive guidance for placement on the conventional job market or in a sheltered workshop as a disabled person, Application for registration with the Disability and Redeployment Department, Applying for the allowance for the severely disabled (RPGH), Applying for the disabled workers allowance, Terminating your employment contract with notice, Terminating an employment contract by mutual consent of the parties, Terminating an employment contract due to serious misconduct on the part of the employer, Requesting an employment certificate at the end of the working relationship, Requesting a receipt in full and final settlement at the end of the employment relationship, Determining the treatment of acquired rights from a supplementary pension scheme in case of resignation/dismissal.